日本在线观看不卡,国产成人免费观看,国产gaysex男同视频chinese,欧美一级www

SCI期刊 | 網(wǎng)站地圖 周一至周日 8:00-22:30
你的位置:首頁 >  體育 ? 正文

英語體育新聞?dòng)迷~特征

2021-4-10 | 體育

 

一、體育是社會(huì)文明的標(biāo)志,是人類社會(huì)文化生活中不可缺少的組成部分。世界各國對(duì)體育都極為關(guān)注。許多報(bào)紙的體育版往往占據(jù)著重要地位。而體育新聞以其豐富多變的詞匯,報(bào)道體育賽事的跌宕起伏、成功失敗、大起和大落,大悲和大喜,激發(fā)受眾產(chǎn)生情感的共鳴,展現(xiàn)體育獨(dú)特而恒久的魅力。

 

2008年奧運(yùn)會(huì)在北京舉行,全民奧運(yùn)的熱情空前高漲。

 

如何讓更多的讀者看懂英語體育新聞的報(bào)道,這是一個(gè)值得探討的問題。英語體育新聞的詞匯有其顯著的特色,如果弄不懂詞義,就很難領(lǐng)會(huì)句子和文章的意思。而現(xiàn)階段,對(duì)英語體育新聞的詞匯特點(diǎn)的研究還不太完善,缺乏系統(tǒng)性。因此,了解英語體育新聞的詞匯特點(diǎn)就很有必要,可以幫助讀者更好地了解體育新聞,也有助于人們通過體育促進(jìn)交流、加深友誼,真正弘揚(yáng)奧林匹克精神。本文以英語體育新聞為對(duì)象,對(duì)其詞匯特點(diǎn)做初步的分析。

 

二、英語體育新聞的詞匯特點(diǎn)

 

(一)使用縮略詞,簡(jiǎn)約大方。運(yùn)用縮略詞,即用字母代替單詞。這樣既能節(jié)約版面,加大字體,使版面簡(jiǎn)約大方,錯(cuò)落有致;同時(shí),用少量的縮略詞就可以傳達(dá)完整的意思,也符合英語體育新聞簡(jiǎn)明的原則。常見的縮略詞既有機(jī)構(gòu)的簡(jiǎn)稱,也有職業(yè)或職稱的簡(jiǎn)稱,當(dāng)然也有常用名詞、形容詞等的縮寫。如IOC(InternationalOlympicCommittee,國際奧委會(huì))、NBA(NationalBasketballAssociation,美國籃球協(xié)會(huì))、FIFA(FederationInternationalFootballAssociation,國際足聯(lián))、MVP(mostvaluableplayer,最有價(jià)值的球員)、VS(versus、gym=gymnasium,對(duì)抗)。

 

(二)巧用詞匯,別具一格。

 

1.借用詞匯。為娛樂大眾,吸引讀者的眼球,英語體育新聞中常借用其它一些領(lǐng)域的用詞,如軍事、電影等領(lǐng)域,以此來增加趣味性。如“這個(gè)殺手有點(diǎn)冷”就是借用了一部溫情脈脈的法國電影“這個(gè)殺手不太冷”;而“西班牙軍全軍覆滅”則明顯地借鑒了軍事用語。

 

2.獨(dú)創(chuàng)新詞。體育新聞報(bào)道往往追求新穎獨(dú)特、標(biāo)新立異,常獨(dú)創(chuàng)新詞,制造出與眾不同的效果,令人眼前一亮。

 

如:中國游泳隊(duì)在奧運(yùn)會(huì)上取得了優(yōu)異的成績(jī),美國有家雜志用“Greatleappoolward”來形容。而讀者一看到這個(gè)句子就會(huì)聯(lián)想到中國的大躍進(jìn)“Greatleapforward”。此處活用了中國的慣用語,又巧妙地贊賞了中國運(yùn)動(dòng)員不俗的佳績(jī),游泳池邊的“大躍進(jìn)”,真可謂別具一格、令人回味。

 

(三)活用稱呼,彰顯本色。

 

在英語體育新聞中,有些球隊(duì)和球員的名字都比較長,較難記住。為了方便記憶,同時(shí)又比較生動(dòng)有趣,英語體育新聞中常根據(jù)球隊(duì)或球員的特征靈活地用昵稱或綽號(hào)來代表該球隊(duì)或球員。此外,很多體育項(xiàng)目是競(jìng)技比賽,競(jìng)爭(zhēng)非常激烈,因此在體育新聞報(bào)道中,更是喜歡用“昵稱”或“綽號(hào)”來形容球員。例如,MichaelJordan以其卓越的籃球技巧和無與倫比的灌籃技術(shù),曾帶領(lǐng)ChicagoBulls奪得6次NBA總冠軍,成為名副其實(shí)的“flyingman”(飛人)。“IbelieveIcanfly.IbelieveIcantouchthesky.”此句就是用來形容他的。當(dāng)然還有我國的“體操王子”李寧,俄羅斯的“體操皇后”霍爾金娜等等。

 

(四)運(yùn)用修辭,生動(dòng)幽默。

 

體育新聞為了給讀者留下深刻的印象,常采用對(duì)偶、夸張等修辭手法,既形象生動(dòng)又幽默風(fēng)趣。像北京奧運(yùn)會(huì)的宣傳口號(hào)“Oneworld,onedream”,形式工整對(duì)仗,寓意鮮明深刻,非常切合奧運(yùn)的主題和精神,真是獨(dú)具匠心。又如“Goawardsorgohome”(獲獎(jiǎng)還是回家)也是運(yùn)用了對(duì)偶的修辭手法。而這一句“Takeyourbase,CoachBill”(Bill教練,該你上壘了),則指Bill教練該帶領(lǐng)球隊(duì)出好成績(jī)了,暗含諷刺幽默之意。“LakerscruisetoanotherwinoverPortland”(湖人引航高歌,穩(wěn)渡開拓流域)句中用了“cruise”(巡航,引航)這個(gè)詞不免有些夸張了,卻取得了意想不到的效果。修辭的魅力可見一斑。

 

(五)傳情達(dá)意,變化多端。

 

體育比賽經(jīng)常變化莫測(cè)、大起大落、高潮迭起。為了避免新聞報(bào)道語言貧乏、詞匯單調(diào)重復(fù)給讀者帶來的審美疲勞,體育新聞常常采用不同的詞匯來表達(dá)相同或相近的意思,這大大豐富了詞匯的表現(xiàn)力和趣味性,也令讀者和觀眾耳目一新、興趣盎然,覺得變化中有新意。在英文報(bào)道中表示比賽結(jié)果的就有aim、win、gain、defeat、conquer、achieve、beat、sink、slam、swallow、stop、fall等;再比如戰(zhàn)勝別人取得勝利,我們就可以用“摘得桂冠”、“登上寶座”、“稱雄”、“問鼎”、“加冕”、“擊敗”、“扳倒”、“力挫”、“力克”、“輕取”、“技?jí)喝盒?rdquo;、“所向披靡”、“無人可擋”、“斬于馬下”、“斬落”、“淘汰”等等。至此,我們可以看到詞匯的表現(xiàn)力就像齊天大圣孫悟空一樣,真是變化多端。

 

(六)妙用模糊,霧里看花。

 

模糊作為語言的內(nèi)在屬性之一,也廣泛運(yùn)用在當(dāng)今的體育新聞報(bào)道中。由于新聞媒介的普遍娛樂化,行業(yè)的競(jìng)爭(zhēng)以及社會(huì)受眾的需要,當(dāng)今的體育新聞報(bào)道的內(nèi)容已不再局限于賽場(chǎng)內(nèi)的你爭(zhēng)我奪,賽場(chǎng)外體育明星的生活和動(dòng)向更成為了記者追逐的對(duì)象,甚至是報(bào)道的主要“賣點(diǎn)”(sellingpoint)。但考慮到個(gè)人的隱私權(quán)以及報(bào)道的客觀公正性等因素,所以在報(bào)道中只能運(yùn)用較模糊的語言,假亦真時(shí)真亦假。而此類報(bào)道也讓讀者覺得真真假假,虛虛實(shí)實(shí),如同霧里看花,似有又無。如:“Theres'achemistrybetweenus,”theSpanishsingersaidoftheRussiantennisstar(AnnaKournikova),accordingtoananonymoussource。(據(jù)匿名人士說,這位西班牙歌手曾經(jīng)提及他和庫娃之間產(chǎn)生了微妙的感情)??赐炅诉@則新聞,讀者不知道是該信還是不信。但體育新聞報(bào)道要根據(jù)不同的情況,正確地把握“精確”和“模糊”的界限。

Top