日本在线观看不卡,国产成人免费观看,国产gaysex男同视频chinese,欧美一级www

樹人論文網(wǎng)一個(gè)專業(yè)的學(xué)術(shù)咨詢網(wǎng)站!!!
樹人論文網(wǎng)

市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)條件下英美文化傳播策略

來源: 樹人論文網(wǎng)發(fā)表時(shí)間:2020-11-04
簡(jiǎn)要:摘要:科技的發(fā)展加強(qiáng)了各國(guó)文化的傳播,突破了傳統(tǒng)時(shí)空的限制,在民族交流的過程中英語凸顯了其重要地位,在強(qiáng)化人們交流、傳播英美文化等方面發(fā)揮著重要作用。本文立足英美

  摘要:科技的發(fā)展加強(qiáng)了各國(guó)文化的傳播,突破了傳統(tǒng)時(shí)空的限制,在民族交流的過程中英語凸顯了其重要地位,在強(qiáng)化人們交流、傳播英美文化等方面發(fā)揮著重要作用。本文立足英美文化的發(fā)展,通過對(duì)廣告和商標(biāo)翻譯的區(qū)別等經(jīng)濟(jì)指標(biāo)進(jìn)行了深入分析,并基于英美文化的傳播方式,提出了保護(hù)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的想法。

農(nóng)家參謀

  本文源自農(nóng)家參謀,2020(14):289+292.《農(nóng)家參謀》(月刊)創(chuàng)刊于1983年,是由河南省科學(xué)技術(shù)協(xié)會(huì)主辦的服務(wù)農(nóng)家發(fā)展的刊物。本刊始終堅(jiān)持“面向農(nóng)村、立足農(nóng)業(yè)、服務(wù)農(nóng)民”的辦刊宗旨,不遺余力地傳播先進(jìn)的科學(xué)技術(shù)與最新的致富信息,培育出了一批種植、養(yǎng)殖高手和市場(chǎng)經(jīng)營(yíng)能手,無數(shù)讀者在《農(nóng)家參謀》的指導(dǎo)下,擺脫了貧困,走上了富裕之路,成為至富帶頭人。

  科技的發(fā)展、通訊技術(shù)的日益完善推動(dòng)了經(jīng)濟(jì)的全球化發(fā)展。各國(guó)、各地區(qū)的文化也實(shí)現(xiàn)了前所未有的深入接觸。不同文化的交流和互動(dòng),對(duì)文化的傳播和各國(guó)關(guān)系的發(fā)展有著深遠(yuǎn)的意義。下面本文就以此為出發(fā)點(diǎn)對(duì)文章主題進(jìn)行具體說明。

  1、英美文化傳播的渠道分析

  進(jìn)化、播化和涵化這是文化傳播的三種重要方式,在各國(guó)文化交流、互動(dòng)的過程中,不僅可以推動(dòng)文化的進(jìn)化,還可以推動(dòng)文化的傳播。當(dāng)兩種截然不同的文化碰撞之后,本土文化作為傳播的接受一方,會(huì)立足自身固有的價(jià)值觀念,去衡量和思考外來文化,經(jīng)過有效的思考和衡量之后:認(rèn)為外來文化具有很大的優(yōu)越性的化,其將會(huì)深深的吸引落后的文化,而本土人則會(huì)采取各種措施去學(xué)習(xí),這就是文化的進(jìn)化。例如中國(guó)儒家文化傳到日本之后,經(jīng)過當(dāng)?shù)貙W(xué)者進(jìn)行吸收和轉(zhuǎn)化,進(jìn)而形成了日本獨(dú)特的仁義文化。當(dāng)本土文化認(rèn)為外來文化不具備先進(jìn)性或者對(duì)其本土文化具有攻擊性時(shí),則會(huì)采取防御政策。總之,文化的傳播方式可能是自然融入、也可能是和平進(jìn)行,亦或者是強(qiáng)迫進(jìn)行,而通過強(qiáng)迫傳統(tǒng)的文化,隨之產(chǎn)生的就是“文化殖民”。

  2、中西方文化交流的影響

  文化交流是世界文化進(jìn)步的一個(gè)重要條件,也是推動(dòng)文化全球化和多樣性的內(nèi)在要求。位于亞洲大陸東部的中國(guó),隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)政治的發(fā)展,逐漸加強(qiáng)了和歐洲國(guó)家的交往,其中包含物產(chǎn)的移植、衣食住行等等,交流的途徑也是格式各樣,如政府使節(jié)、留學(xué)生、宗教和商業(yè)等等。中國(guó)和歐洲國(guó)家的文化交流是歷史的必然,并在不斷的發(fā)展中進(jìn)行著演變。在現(xiàn)代,這個(gè)經(jīng)濟(jì)全球化和區(qū)域集團(tuán)化日益加深的時(shí)代,文化的軟實(shí)力作用越加突出,在國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力上的作用日益突出,所以加強(qiáng)中西文化交流也就成為中國(guó)現(xiàn)代化建設(shè)的一個(gè)不可或缺的環(huán)節(jié),中西雙方相互受益。古代中國(guó)和歐洲各國(guó)有著很深的淵源,中西方文化的交流可以追溯到漢朝。在東漢時(shí)期,就出現(xiàn)了和歐洲的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易,則途徑就是至今都非常重要的一條商貿(mào)之道—絲綢之路。而唐朝時(shí)期和西方的往來就變得更加頻繁,隨之經(jīng)濟(jì)和文化都出現(xiàn)了前所未有的繁榮。這一時(shí)期,最為重要的影響人物便是馬可波羅,其編著的《東方聞見錄》進(jìn)入到西方世界,對(duì)其有著很大的影響。隨著改革開放政策的提出,科技的發(fā)展和市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的不斷壯大,英美文化正在無形當(dāng)中浸潤(rùn)到了人們的生活、工作和娛樂之中,比麥當(dāng)勞、可口可樂等快餐文化以及達(dá)人秀等綜藝節(jié)目模式,都深深體現(xiàn)了英美文化在中國(guó)的傳播和發(fā)展。圣誕節(jié)是歐美國(guó)家的一個(gè)重要節(jié)日,但對(duì)于無知的青少年在不良商家的引誘下將其作為和春節(jié)一樣的重要節(jié)日,但沉浸于節(jié)日的人們卻不知道圣誕節(jié)的含義。這里有一組調(diào)查數(shù)據(jù):在青年人當(dāng)中,超過90%的每年必須過圣誕節(jié),由此可見在紀(jì)念日和具有代表性的節(jié)日方面,英美文化的沖擊確實(shí)非常大,在傳統(tǒng)節(jié)日方面,則充分的顯示了英美文化的侵略性。當(dāng)前,傳統(tǒng)節(jié)日面臨著尷尬的境地,一方面作為傳統(tǒng)的節(jié)日,理應(yīng)受到重視,但在外來節(jié)日的鼓吹和影響下,端午、中秋等節(jié)日氣氛卻十分冷清。但事物的發(fā)展是兩面性的,要辯證的看待問題,面對(duì)英美文化的入侵,國(guó)家管理部門做出了一系列的舉措,而且通過宣傳強(qiáng)化了傳統(tǒng)文化在民眾心中的地位,相信在大家的共同努力下,傳統(tǒng)文化會(huì)實(shí)現(xiàn)新的發(fā)展。

  3、立足廣告商標(biāo)英文翻譯,分析中西方差異

  自中國(guó)加入WTO以來,西方商品不斷進(jìn)入中國(guó)市場(chǎng)范圍內(nèi),而中國(guó)為了發(fā)展也逐漸融進(jìn)到了世界這一大的經(jīng)濟(jì)圈內(nèi)。在市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)不斷發(fā)展的環(huán)境下,大量的商品進(jìn)入本土,同時(shí)我國(guó)商品也走出了國(guó)門,進(jìn)入到了西方等各個(gè)國(guó)家,如何讓本地消費(fèi)者認(rèn)可外來商品,這就需要發(fā)揮商標(biāo)和廣告的作用了。從中西方對(duì)上商標(biāo)廣告的不同處理之處,還可以去分析兩種文化的差異。由于文化的不同,對(duì)廣告商標(biāo)的翻譯也存在很大的差異。在一定程度上,商標(biāo)和廣告有著很多相似之處,外來商品的商標(biāo)都是國(guó)外設(shè)計(jì)師設(shè)計(jì)的,其本身就深深體現(xiàn)著西方文化和色彩,要想進(jìn)入中國(guó)消費(fèi)者的視野,其翻譯發(fā)揮著重要作用。

  3.1思維方式的差異

  中國(guó)是以價(jià)值去取向的文化,所以很多的廣告中都體現(xiàn)著濃濃的親情,諸如“威力洗衣機(jī),獻(xiàn)給母親的愛”,都以親情為訴求,進(jìn)而受到人們的喜愛。而西方強(qiáng)調(diào)的是個(gè)人至上,在廣告中的表現(xiàn)以自我為中心,注重個(gè)性的張揚(yáng),深深體現(xiàn)著西方人個(gè)人主義價(jià)值觀。

  3.2傳統(tǒng)觀念的差異

  保守、傳統(tǒng)這是中國(guó)人固有的價(jià)值觀念,而西方人則更開放,其中中西方文化觀念不同充分體現(xiàn)在對(duì)“性”的開放程度上,性在中國(guó)家庭中是一個(gè)避諱詞語,不會(huì)大肆談?wù)摳灰f廣告了,而西方廣告則將其作為一個(gè)很大的訴求點(diǎn),“杜蕾斯”的成功則是很好的體現(xiàn)。

  3.3翻譯方式的差異

  第一,音譯法,音譯法可以最大程度的保留原有商標(biāo)的音韻,則可以很好的體現(xiàn)商品的傳統(tǒng)文化,比如Chanel則直接翻譯為香奈兒,讓消費(fèi)者一看便知道是法國(guó)品牌。在當(dāng)今社會(huì)的發(fā)展中,這種商標(biāo)深深的吸引著消費(fèi)者,而且國(guó)產(chǎn)品牌也大都追隨的趨勢(shì),比如家電用器“海爾”,可以很好的提升其地位,滿足消費(fèi)者親睞國(guó)外品牌的心理。第二,直譯法,如若采取音譯的方法,有的商標(biāo)則會(huì)太長(zhǎng),有的則名稱上就已經(jīng)顯示了其意義,比如用廚房專家“方太”表示其廚房電器的健康、環(huán)保;而有的則在具有紀(jì)念意義,比如紀(jì)梵希的創(chuàng)始人是紀(jì)梵希,這類的商標(biāo)要保留其原本意義,以準(zhǔn)確傳達(dá)商品的信息和情感。再如,李威斯的牛仔服裝,quality never goesou to fstyle,如若采用直接翻譯的方法則為風(fēng)格要足夠,質(zhì)量不落后,雖然也可以讓消費(fèi)者明白風(fēng)格和質(zhì)量走不錯(cuò),但很難在消費(fèi)者腦海中形成既定的印象,而“品質(zhì)永不過時(shí)”則可以很好的迎合人們追求品質(zhì)的需求,會(huì)大大激發(fā)消費(fèi)者的購(gòu)買欲。第三,意譯法,這種類型的翻譯又被成為功能性對(duì)等翻譯,比如戴比斯鉆石的廣告:A diamond is forever,鉆石恒久遠(yuǎn),一顆永流傳。從上述的商標(biāo)和廣告翻譯中則可以很好的看到中西方文化之間存在的差異性,除了思維和觀念之外,其他的翻譯方法在實(shí)際翻譯中也要深入考慮中西方的文化差異。

  4、英文文化影響下,中國(guó)傳統(tǒng)文化發(fā)展對(duì)策分析

  第一,植根于本民族的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,將其各要素進(jìn)行充分的挖掘和整合,比如中國(guó)哲學(xué)中的““道生萬物”、“道法自然”“自然無為”,為人類正確處理人和自然的關(guān)系提供了重要啟示;“仁政”、“共同發(fā)展”等傳統(tǒng)文化的特點(diǎn),是中國(guó)立足世界的重要力量。這些都需要我們深入的研究和發(fā)展,強(qiáng)化人民的民族情感。當(dāng)?shù)氖叽髨?bào)告明確指出:國(guó)家軟實(shí)力、社會(huì)主義核心價(jià)值觀等都是對(duì)傳統(tǒng)優(yōu)秀文化的發(fā)揚(yáng)。第二,拓寬文化產(chǎn)業(yè)領(lǐng)域,能夠抓住文化,將其作為本民族立足世界的保障,是一個(gè)國(guó)家發(fā)展的基礎(chǔ)。文化是一個(gè)國(guó)家、一個(gè)民族產(chǎn)生影響的重要媒介,所以在社會(huì)覆蓋面上要努力爭(zhēng)取,尤其是新時(shí)期網(wǎng)絡(luò)的宣傳陣地。只有堅(jiān)守住本民族的文化,才能有效抵御西方文化的入侵,才能改變現(xiàn)狀。第三,傳承中求發(fā)展,在立足本民族文化的同時(shí),還要學(xué)習(xí)西方先進(jìn)的理念和技術(shù),建立一支熟知西方文化,又具備深厚傳統(tǒng)文化的人才隊(duì)伍,利用西方的技術(shù)增強(qiáng)本民族的文化傳播。

  5、結(jié)束語

  中國(guó)和西方國(guó)家雖然處于不同的地理位置,但經(jīng)濟(jì)的發(fā)展讓這兩個(gè)地方產(chǎn)生了不同的思想文化。文化是人類前進(jìn)的力量,英國(guó)工業(yè)的崛起使其進(jìn)入到了工業(yè)社會(huì),我國(guó)四大發(fā)明也有效推動(dòng)了歐洲社會(huì)的進(jìn)步。文化傳播是聯(lián)系各國(guó)的紐帶,中華文化強(qiáng)大的感召力和民族凝聚力,是構(gòu)建和諧中國(guó)、溝通海峽兩岸的重要力量。當(dāng)今一帶一路的建設(shè)和發(fā)展,絕不僅是經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,更是文化的交流。

  參考文獻(xiàn):

  [1]阿嵐果.市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)條件下英美文化傳播策略研究[J].《品牌(下半月)》.2015(10):267-268.

  [2]龐青月.齊麗榮.英語教學(xué)中英美文化的深入策略探討[J].《參花(下)》.2013(12).

  [3]李洋.論英美文化對(duì)學(xué)生英語跨文化交際能力培養(yǎng)的重要性[J].《英語教師》.2015(22):147-148.157.

  [4]張?jiān)?淺談?dòng)⒚拦?jié)目的文化入侵[J].《商業(yè)文化》.2011(9X):208-209.

  [5]譚焱.英美文化對(duì)中國(guó)文化的沖擊作用[J].《短篇小說:原創(chuàng)版》.2016(20):18-19.