日本在线观看不卡,国产成人免费观看,国产gaysex男同视频chinese,欧美一级www

當(dāng)前位置:樹人論文網(wǎng)首頁 > 期刊匯頻道 > 語言文字> 正文

中國翻譯雜志

2021-05-19 15360 語言文字

中國翻譯雜志基礎(chǔ)信息:

《中國翻譯》是中國翻譯工作者協(xié)會會刊,譯界高水平學(xué)術(shù)刊物。本刊宗旨為:反映國內(nèi)、國際翻譯界前沿發(fā)展水平與走向、開展譯學(xué)研究,交流翻譯經(jīng)驗(yàn),評價翻譯作品,傳播譯事知識、促進(jìn)外語教學(xué),介紹新、老翻譯工作者,報道國內(nèi)外譯界思潮和動態(tài),繁榮翻譯事業(yè)。《中國翻譯》是大專院校外語師生、翻譯工作者和翻譯愛好者交流醫(yī)學(xué)和翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)窗口,進(jìn)行學(xué)術(shù)爭鳴的園地。

中國翻譯雜志欄目設(shè)置:

《中國翻譯》欄目設(shè)有:譯學(xué)研究、翻譯理論與技巧、翻譯評論、譯著評析、翻譯教學(xué)、科技翻譯、經(jīng)貿(mào)翻譯、實(shí)用英語翻譯、人物介紹、國外翻譯界、當(dāng)代國外翻譯理論、翻譯創(chuàng)作坦、翻譯史話、醫(yī)壇春秋、中外文化交流、國外翻譯界動態(tài)、詞匯翻譯軒登、讀者論壇、爭鳴與商榷、翻譯自學(xué)之友等。

中國翻譯雜志訂閱方式:

ISSN:1000-873X,CN:11-1354/H,地址:北京阜外百萬莊大街24號,郵政編碼:100037。

中國翻譯雜志社相關(guān)期刊

    中國刑事警察雜志中國法學(xué)雜志中國校園文學(xué)雜志中國新聞周刊雜志中國廣播雜志中國記者雜志中國編輯雜志中國報業(yè)雜志中國出版雜志中國名城雜志

    中國翻譯雜志社投稿信息

    1.文章標(biāo)題:一般不超過20個漢字,必要時加副標(biāo)題,并譯成英文。

    2.作者姓名、工作單位:題目下面均應(yīng)寫作者姓名,姓名下面寫單位名稱(一、二級單位)、所在城市(不是省會的城市前必須加省名)、郵編,不同單位的多位作者應(yīng)以序號分別列出上述信息。

    3.提要:用第三人稱寫法,不以“本文”、“作者”等作主語,應(yīng)是一篇能客觀反映文章核心觀點(diǎn)和創(chuàng)新觀點(diǎn)的表意明確、實(shí)在的小短文,切忌寫成背景交代或“中心思想”,100-200字為宜。

    4.關(guān)鍵詞:3-5個,以分號相隔,選擇與文章核心內(nèi)容相關(guān)的具有獨(dú)立性的實(shí)在詞。

    5.正文標(biāo)題:內(nèi)容應(yīng)簡潔、明了,層次不宜過多,層次序號為一、(一)、1、(1),層次少時可依次選序號。

    6.正文文字:一般不超過1萬字,正文用小4號宋體,通欄排版。

    7.數(shù)字用法:執(zhí)行GB/T15835-1995《出版物上數(shù)字用法的規(guī)定》,凡公元紀(jì)年、年代、年、月、日、時刻、各種記數(shù)與計(jì)量等均采用阿拉伯?dāng)?shù)字;夏歷、清代及其以前紀(jì)年、星期幾、數(shù)字作為語素構(gòu)成的定型詞、詞組、慣用語、縮略語、臨近兩數(shù)字并列連用的概略語等用漢字?jǐn)?shù)字。

    8.圖表:文中盡量少用圖表,必須使用時,應(yīng)簡潔、明了,少占篇幅,圖表均采用黑色線條,分別用阿拉伯?dāng)?shù)字順序編號,應(yīng)有簡明表題(表上)、圖題(圖下),表中數(shù)據(jù)應(yīng)注明資料來源。

    9.注釋:注釋主要包括釋義性注釋和引文注釋,集中列于文末參考文獻(xiàn)之前。釋義性注釋是對論著正文中某一特定內(nèi)容的進(jìn)一步解釋或補(bǔ)充說明;引文注釋包括各種不宜列入文后參考文獻(xiàn)的引文和個別文后參考文獻(xiàn)的節(jié)略形式,其序號為①②③……。

    10.參考文獻(xiàn):參考文獻(xiàn)是作者撰寫論著時所引用的已公開發(fā)表的文獻(xiàn)書目,是對引文作者、作品、出處、版本等情況的說明,文中用序號標(biāo)出,詳細(xì)引文情況按順序排列文尾。以單字母方式標(biāo)識以下各種參考文獻(xiàn)類型:普通圖書[M],會議論文[C],報紙文章[N],期刊文章[J],學(xué)位論文[D],報告[R],標(biāo)準(zhǔn)[S],專利〔P〕,匯編[G],檔案[B],古籍[O],參考工具[K],其他未說明文獻(xiàn)〔Z〕。格式與示例如下:

    (1)圖書類格式:[序號]主要責(zé)任者.文獻(xiàn)題名:其他題名信息(任選)[文獻(xiàn)類型標(biāo)識].其他責(zé)任者(任選).出版地:出版者,出版年:起止頁碼.

    (2)期刊文章格式:[序號]主要責(zé)任者.文獻(xiàn)題名[J].刊名(建議外文刊名后加ISSN號),年,卷(期):起止頁碼.

    (3)報紙文章格式:[序號]主要責(zé)任者.文獻(xiàn)題名[N].報紙名,出版日期(版次).

    (4)古籍格式:[序號]主要責(zé)任者.文獻(xiàn)題名[O].其他責(zé)任者(包括校、勘、注、批等).刊行年代(古歷紀(jì)年)及刊物機(jī)構(gòu)(版本).收藏機(jī)構(gòu).

    (5)析出文獻(xiàn)格式:[序號]析出文獻(xiàn)主要責(zé)任者.析出文獻(xiàn)題名[文獻(xiàn)類型標(biāo)識]//原文獻(xiàn)主要責(zé)任者(任選).原文獻(xiàn)題名.出版地:出版者,出版年:析出文獻(xiàn)起止頁碼.

    (6)電子文獻(xiàn)格式:主要責(zé)任者.文獻(xiàn)題名[文獻(xiàn)類型標(biāo)識/載體類型標(biāo)識].出處或可獲得地址,發(fā)表或更新日期/引用日期(任選).

    (7)文獻(xiàn)重復(fù)引用標(biāo)記:同一作者的同一文獻(xiàn)被多次引用時,在文后參考文獻(xiàn)中只出現(xiàn)一次,其中不注頁碼;而在正文中標(biāo)注首次引用的文獻(xiàn)序號,并在序號的角標(biāo)外著錄引文頁碼。

    11.基金項(xiàng)目:獲得國家基金資助和省部級科研項(xiàng)目的文章請注明基金項(xiàng)目名稱及編號,按項(xiàng)目證明文字材料標(biāo)示清楚。

    12.作者簡介:姓名(出生年-),性別,民族(漢族可省略),籍貫,現(xiàn)供職單位全稱及職稱、學(xué)位,研究方向。

    13.來稿請注明作者電話、E-mail,收刊人及詳細(xì)地址、郵編。

    14.其他:請勿一稿兩發(fā),并請自留原稿,本刊概不退稿。

    中國翻譯雜志社編輯部征稿論不可譯性——理論反思與個案分析概念整合與翻譯“新世紀(jì)的新譯論”點(diǎn)評譯者的天職僅僅是忠實(shí)?——再論“發(fā)揮譯語優(yōu)勢”O(jiān)ntheCultureFactorintheTranslationofPoliticalLiterature香港新紀(jì)元全球華人青年文學(xué)獎——文學(xué)翻譯獎獲獎名單語篇層面漢譯英的銜接性標(biāo)準(zhǔn)香港的翻譯與口譯教學(xué)英漢法律術(shù)語的特點(diǎn)、詞源及翻譯翻譯研究資源概述“命中目標(biāo)”:翻譯學(xué)研究的走向——翻譯學(xué)研究刊物《目標(biāo)》評介文雖左右,旨不違中——蠡勺居士翻譯中的宗教改寫探析譯學(xué)研究的反思與前瞻——評《翻譯學(xué)概論》中國著名翻譯家錢春綺先生逝世翻譯研究目標(biāo)、學(xué)科方法與詮釋取向——與費(fèi)樂仁教授談翻譯的跨學(xué)科研究(英文)構(gòu)建MTI教育特色課程——技術(shù)寫作的理念與內(nèi)容本科翻譯專業(yè)培養(yǎng)模式的探索與實(shí)踐——談北京外國語大學(xué)翻譯專業(yè)教學(xué)理念《英俄漢電力大詞典》出版后殖民翻譯理論觀照下的賽珍珠《水滸傳》譯本賽珍珠以漢語為基礎(chǔ)的思維模式——談賽譯《水滸傳》“面向翻譯的術(shù)語研究”全國學(xué)術(shù)研討會論文征集通知“契約”概念翻譯:比較法律文化的探究

樹人論文網(wǎng)期刊匯頻道
樹人論文網(wǎng)是正規(guī)的發(fā)表支持服務(wù)網(wǎng)站.主要從事國內(nèi)外期刊論文、國內(nèi)外教著學(xué)術(shù)支持服務(wù)。
  • 27973 文章總數(shù)
  • 16855論文總數(shù)
  • 11121期刊總數(shù)