2021-4-9 | 語(yǔ)言文化
“客家話來(lái)源說(shuō)”的反對(duì)證據(jù)
康熙初年(17世紀(jì)中后葉),清政府為遏制臺(tái)灣鄭氏政權(quán),強(qiáng)行將東南沿海人民內(nèi)遷,連與臺(tái)灣并不相近的廣東珠三角地區(qū)亦不能免,且遷界寬至五十里甚或八十里;臺(tái)灣問(wèn)題解決后,又實(shí)行復(fù)遷,于是大量客家人涌入珠江口地區(qū)(本節(jié)討論客家移民問(wèn)題均據(jù)曹時(shí)基1997第九章第一節(jié))。劉鎮(zhèn)發(fā)先生所言即指此。但是,這些移民只及于珠江三角洲的南部沿海地區(qū),與珠三角北部各地?zé)o涉,與廣州城更無(wú)關(guān)系。即沿海情況也并不一律,如香山(今中山、珠海)為照顧澳門,就未實(shí)施內(nèi)遷措施,所以復(fù)遷時(shí)亦無(wú)客家人遷入。然而,粵方言梗開(kāi)三四有文白讀的地區(qū)不但包涵整個(gè)珠三角,更超出珠三角,遠(yuǎn)至珠三角以西以北的肇慶、云浮、清遠(yuǎn)等地。就是說(shuō),這次移民所至地區(qū)與今粵方言梗開(kāi)三四分文白的地區(qū)只有少部分重合。
另一方面,這些客家移民遷入后,與說(shuō)粵方言的“土籍”之間一直關(guān)系緊張,以致到咸豐年間演變成大規(guī)模械斗,清政府不得不把大部分客家人再次遷移到粵西等地。這期間不可能發(fā)生劉先生所想象的客家人轉(zhuǎn)用粵方言的過(guò)程。事實(shí)上,當(dāng)年遷來(lái)的客家人至今大多仍說(shuō)客家話,并未發(fā)現(xiàn)有大規(guī)模放棄母語(yǔ)的現(xiàn)象。從語(yǔ)言接觸的角度考慮,“客家話來(lái)源說(shuō)”還有幾個(gè)需要回答的質(zhì)疑:第一,即使真有客家人“粵方言化”的過(guò)程,人們?nèi)匀灰獑?wèn):以這種方式轉(zhuǎn)入的語(yǔ)言底層應(yīng)只出現(xiàn)在“粵方言化”客家人的口中,為什么在珠三角占數(shù)量?jī)?yōu)勢(shì)的、說(shuō)原有的粵方言的“土籍”人要追隨那些弱勢(shì)的、人口少的“粵方言化”客家人的口音,從而在短短一兩百年時(shí)間里,使帶客家話成分的粵方言取代了“土籍”原本的粵方言?了解到在舊時(shí)代,“土籍”把外來(lái)的客家人視為異己、“土”“客”對(duì)立乃至仇視的嚴(yán)重程度,這個(gè)疑問(wèn)會(huì)更重。對(duì)此,劉鎮(zhèn)發(fā)先生用客家人“過(guò)去兩百年間在在珠江三角洲一帶曾經(jīng)積極參與文教事業(yè)”來(lái)解釋。對(duì)此語(yǔ)合乎邏輯的理解是:“粵方言化”的客家人通過(guò)文教傳播了帶客家話底層的粵方言。文史資料確實(shí)表明,客家人積極參與了珠三角地區(qū)的文教事業(yè),但那基本上是堅(jiān)持自己母語(yǔ)的客家人在客家社團(tuán)內(nèi)部的行為,在總體上不涉及“土籍”,更不涉及對(duì)粵方言的影響和傳播。第二,如果客家話曾把梗開(kāi)三四的白讀層帶進(jìn)粵方言,那么客家話中另兩個(gè)更突出的特點(diǎn)———古全濁音的塞/塞擦音今讀送氣,入聲陽(yáng)高陰低———為什么在粵方言中不見(jiàn)蹤跡?第三,當(dāng)時(shí)沒(méi)有接納大規(guī)模客家移民的廣州、中山、珠海等地今天的粵方言中梗開(kāi)三四白讀字音特別多(劉先生提供的數(shù)字分別是34、36、34);相反,當(dāng)時(shí)客家移民最多、達(dá)到全縣總?cè)丝谌种坏男聦帲ń衽_(tái)山),今天此地粵方言梗開(kāi)三四白讀字音卻相對(duì)少(劉先生提供的數(shù)字是26)。這又是為什么?更重要的質(zhì)疑來(lái)自語(yǔ)言本體:客家話梗攝開(kāi)口三四等韻字白讀層的語(yǔ)音分類與粵方言并不對(duì)應(yīng)。下表是李如龍、張雙慶先生[5]所記客家話的主要代表點(diǎn)梅縣話、離珠三角最近的客家方言點(diǎn)河源話、珠江口的兩個(gè)客家方言島東莞清溪話和香港西貢話這四地的梗開(kāi)三四白讀層字音(聲調(diào)略,送氣符號(hào)改為h;〃號(hào)表示與上格相同,橫劃表示該字無(wú)白讀層的音;虛線之前為三等韻字,之后為四等韻字):(略)這里有兩類音:帶i介音的ia?/k和無(wú)i介音的a?/k(后者同梗攝開(kāi)口二等韻)。帶i介音的是大多數(shù),無(wú)介音的出現(xiàn)在3種情況下:(1)四等韻的部分t組聲母字;(2)z聲母字,這個(gè)聲母本就是從i變來(lái)的,所以那不算真正的無(wú)i介音韻母;(3)古知照組聲母字,即上表中標(biāo)為黑體的字。這里重要的是第(3)類字。這幾個(gè)方言古知照組聲母都混同于精組,但它們的祖語(yǔ)顯然分兩套聲母;在這里,這些字之失去i介音當(dāng)然是受了聲母的影響。不僅在這幾個(gè)方言是如此,實(shí)際上在客家話各方言中幾無(wú)例外。在廣州話中,梗開(kāi)三四的白讀層只有一類韻母:ε?/k,古知照組字不獨(dú)立。在其他有這一文白異讀的粵方言中,與之對(duì)應(yīng)的白讀層韻母的實(shí)際發(fā)音不止一種,但每個(gè)方言都只有一類韻母,目前沒(méi)發(fā)現(xiàn)例外,不煩列舉。讀者可參看詹伯慧、張日升的相關(guān)調(diào)查報(bào)告[6][7][8]。
假如粵方言這部分白讀層的字音是來(lái)自客家話,為什么粵方言不同客家話一樣分作兩套?要是不能解釋這種不對(duì)應(yīng),“客家話來(lái)源說(shuō)”就無(wú)法成立①[14]。劉鎮(zhèn)發(fā)先生還提到一件事:在19世紀(jì)中和20世紀(jì)初外國(guó)人的記錄中,梗開(kāi)三四字的白讀音比現(xiàn)在少。他認(rèn)為這說(shuō)明這些白讀是在近一兩百年逐步增加的。其實(shí),不只是梗攝白讀,廣州話所有各類型的白讀音、口語(yǔ)音,在早期外國(guó)人的記錄中都比較少見(jiàn),而且大體上是越早的越少,越后來(lái)的越多。恐怕這并不能真說(shuō)明語(yǔ)言實(shí)際中白讀音在增多,而更可能是后期的記音越來(lái)越精確和細(xì)致所致②。在研究這個(gè)問(wèn)題時(shí),對(duì)某些外國(guó)人的記錄的可靠程度還須有一定保留,除非能證明廣州話的整個(gè)白讀系統(tǒng)都是很晚近才產(chǎn)生的。
本文的解釋
整個(gè)問(wèn)題的關(guān)鍵,在于對(duì)上文所言b型(陽(yáng)江型)的解釋。表面上看,b型梗開(kāi)三四混同于曾開(kāi)三,與北京型或c型(廣州型)的文讀層類型(以下把北京型和c型文讀層合稱為“通語(yǔ)型”)表現(xiàn)相同,但是我們不能貿(mào)然斷定b型就是通語(yǔ)型。梗攝還有二等韻,曾攝還有一等韻。不局限于三四等韻,而把梗、曾攝作為一個(gè)整體來(lái)看,可以看得更清楚。通語(yǔ)型梗開(kāi)二與曾開(kāi)一是合并的;客家話梗開(kāi)二與曾開(kāi)一是有別的。下面看b型粵方言的情況。新興話梗開(kāi)三四與曾開(kāi)三混讀e?/k,梗開(kāi)二讀a?/k,曾開(kāi)一讀??/k③[8]。又如化州話,梗曾開(kāi)三四韻,李健先生[9]標(biāo)作i?/k,其余同新興④。就是說(shuō),梗、曾攝三四等韻混,一二等韻分。今稱為b1型。這一型的梗二、曾一有別是客家話影響的結(jié)果嗎?很難相信一個(gè)方言中可以有梗開(kāi)三四是通語(yǔ)型而梗開(kāi)二是客贛型這樣奇怪的情況。陽(yáng)江話梗開(kāi)二有文白異讀,文讀層與曾開(kāi)一混而白讀層與之別,和廣州話梗開(kāi)二的格局一樣[10]。就是說(shuō),陽(yáng)江話梗攝開(kāi)口讀音之同于通語(yǔ)型僅限于三四等韻,其二等韻則同于c型。若粵方言的梗攝白讀層果真來(lái)自客家話,就得問(wèn)為什么客家話在陽(yáng)江只進(jìn)入梗開(kāi)二而不進(jìn)入梗開(kāi)三四?b型中郁南、四會(huì)話的梗開(kāi)二都有文白之別[8]①,與陽(yáng)江話是一類,今稱為b2型。清初《分韻撮要》表現(xiàn)的也是b2型。此書(shū)梗攝三四等韻與曾攝三等韻合一為“英”韻,梗攝二等韻與曾攝一等韻合一為“登”韻,而梗二字又另為一“彭”韻[11]。